Le club Amicale Steinsel a adressé au Comité Central une proposition de modification de certains articles des Statuts et Règlements de la FLBB en vue de l »Assemblée Générale du 1er juillet 2006:
Concerne:
RA-25.12
RA-26.5
RA-26.7
SR-3.2
SR-3.3
‘ZUSAMMENSETZUNG DER MANNSCHAFTEN – Alterskategorien' »
RA-25.12
Un club ne peut disposer au maximum que de trois joueurs seniors, juniors ou cadets (2ième année) et de trois joueuses seniores, juniores ou cadettes titulaires d »une licence de transfert.
(2ième alinéa biffé)
RA-26.5
Pour les joueurs qui passent dans la catégorie d »âge cadets (2ième année) à l »issue de la saison sportive le prix du transfert est calculé d »après les critères suivants:
Le joueur protégé (P):
Chaque club pourra protéger deux cadets (2ième année).
Le prix du cadet (2ième année) protégé sera majoré de 50%.
…….
RA-26.7
Pour les joueuses qui appartiendront à la catégorie d »âge cadettes au cours de la saison à venir le prix du transfert est calculé selon la même formule et les mêmes critères que pour le joueur de la catégorie d »âge cadet (2ième année)
Dans tous ces articles la mention (2ième année) est biffée.
SR-3.2
Alle Spieler und Spielerinnen der verschiedenen Alterskategorien dürfen an Spielen der nächsthöheren Kategorie teilnehmen.
Falls an einem Spieltag die Mannschaft ihrer Alterskategorie spielfrei ist, oder ihr Verein nicht mehr mit einer Mannschaft ihrer Alterskategorie vertreten ist, und sie keine Möglichkeit haben ein Spiel in ihrer Alterskategorie zu bestreiten, dürfen diese Spieler auch an 2 Spielen in der nächsthöheren Alterskategorie teilnehmen. Bei den ‘ »Cadets' » und den Cadettes bedeutet dies die Teilnahme an 2 Spielen der nächsthöheren Alterskategorien.
…………
SR-3-3
‘ »Cadets' » und Cadettes sind berechtigt an Spielen der Seniorenmannschaften teilzunehmen.
………..
Dans ces deux articles les ‘ »Cadets' » ont été ajoutés.
Les changements proposés ont pour but d »aligner la règlementation concernant les cadets à celle des cadettes.
Concerne:Ajoute à l »Art. SR-12.5
Article SR-12.5.1
Die Zusammensetzung der ‘ »Jugend und Senioren Pokalspiel ‘ » Paarungen bis zu den Halbfinalen einschliesslich erfolgt ‘ »gleichzeitig' » durch Los.
________________________________
Le Comité Central tient à rappeler que les propositions ou motions des clubs doivent être adressées au CC par lettre signée du président et du secrétaire du club un mois avant l »Assemblée Générale.
Passé ce délai une proposition ou motion sera seulement portée à l »ordre du jour si une majorité des deux tiers se prononce pour son urgence.
«